1 | |
HStAOrient5a: 18v bedīʿa ṣāḥibidür. Salṭanet 72. Şābūr bin Şābūr müddet‑i // salṭanet sāl 5 māh 5. Behrām bin Şābūr sāl 1. Yezdicerd bin // Behrām el‑Esīm [el‑Ebhem sāl 20 māh 5] ġāyet bed‑nihād ve müdemmaġ ẓālim idi. ʿUlemā // ve ekābiri taḥqīr ėderdi. Bir gün qaṣrına qarīb yėre // vahşī at gelüb atuñ ḥüsn ü leṭāfetin görüb // ḥırṣından gendü bi‑ẕ‑ẕāt varub atı bir ḥīle ile ṭutub // eyerleyüb pārdum vażʿ ėderken at Yezdicerdi sīnesine bende // bir çifte ile ḫufte‑i [!] pister‑i fenā ėdüb rāh‑i beyābān // ṭutdı. Şiʿr: [müctes̱s̱: v – v – / v v – – / v – v – / v v –] Ǧanān baraft ki bād‑i ṣabā ǧanān na // ravad Gūyā Yezdicerdüñ ʿömr‑i ʿazīzi idi ki güẕerān veyā // murġ‑i rūḥı idi ki ṭayerān ėtdi. Ḥasanuñ bu beytden // es̱īmden murād bu Es̱īmdür. Şiʿr: Dar kafanhā‑yi man hamam // inṣāf-i [?] man ẓalūm Behrām‑i Gūr Yezdicerdüñ oġlıdur. Yezdicerd anı ḥayātında // süvārlıq ṣanʿatın taḥṣīl içün ʿArab beglerinden Nuʿmāna // göndermiş idi. Nuʿmān bin Münẕire Behrām geldükde aña // meskeni içün Sinimmār ile müsemmā olan miʿmāra Qaṣr‑i // Ḫavernaqı yapdurmışdı. Baʿdehū bir vechle Sinimmār qatl olınub [Marginal note 1:] Baʿżı tevārīḫde ol at ki // deñiz atı idi dėrler // ki baḥr‑i cānūr // imiş. [Marginal note 2:] Ezkiyā-i bu beyt ile // imtiḥān ėderler // ʿilm‑i tārīḫde // mevqūfdur […] |